Publication year
2019Author(s)
Publisher
Tübingen : Mohr Siebeck
Series
Forschungen zum Alten Testament ; 135
ISBN
9783161590269
Number of pages
342 p.
Publication type
Book (monograph)
Display more detailsDisplay less details
Organization
Leerstoel Bronteksten van Jodendom en Christendom
Languages used
English (eng)
Subject
Forschungen zum Alten Testament; Center for Biblical and Theological Studies (CBTS)Abstract
This volume offers a data-driven approach to translation practices in the Iron Age, building on and reinforcing conclusions drawn in Israel and the Assyrians about Deuteronomy and the Akkadian treaty tradition. Translating Empire employs “optimal translation” theory to analyze the Akkadian-Aramaic bilingual inscription from Tell Fekheriyeh, arguing that it exhibits an isomorphic style of translation and only occasional use of dynamic replacement sets. It applies these findings to other proposed instances of Iron Age translation from Akkadian to dialects of Northwest Semitic, including the relationship between Deuteronomy and the Succession Treaty of Esarhaddon and the relationship between the treaty of Aššur-nerari V with Matiʾilu and the Sefire treaties. It argues that the lexical and syntactic changes in these cases diverge so significantly from the model established by Tell Fekheriyeh as to exclude the possibility that they constitute translational relationships.
This item appears in the following Collection(s)
- Non RU Publications [16181]
Upload full text
Use your RU credentials (u/z-number and password) to log in with SURFconext to upload a file for processing by the repository team.