Languaging the borders of Europe
Number of pages
SourceSocial Sciences, 4, 4, (2015), pp. 1207-1228
Article / Letter to editor
Display more detailsDisplay less details
SubjectShaping and Changing of Places and Spaces
Emerging from a discomfort with the blind spots encountered within and across theorizations of language and space in the field of human geography, in this article, we argue for “making space” for conceptualizations that speak from and through the everyday territories of migrants in Europe today. Inspired by a range of writers thinking postcolonially and multi/trans-lingually, the authors draw on their own embodied migrant experience to argue for re-envisioning Europe’s borders through multiple languaging practices. “Languaging”, in this view, takes linguistic practices in a migrant context as an inherently prosthetic activity, whereby any dominant, national host language is inevitably subject to the subterranean rumblings of all the languages a migrant brings with her on her global journeys. Conceived as being saturated with prosthetic “absence(s)”, migrant languaging practices rework cultural geography’s bounded, inward-looking, and security-fixated understanding of the language/territory nexus, the better to open a vital space for re-envisioning language’s everyday territories as sites for translational solidarity and becoming.
This item appears in the following Collection(s)
- Academic publications 
- Electronic publications 
- Nijmegen School of Management 
- Open Access publications 
Upload full text
Use your RU credentials (u/z-number and password) to log in with SURFconext to upload a file for processing by the repository team.